Ir al contenido principal

Aprendiendo idiomas con ayuda de Duolingo e Internet

En este artículo quiero contar mi experiencia personal con el aprendizaje de idiomas, creo que le puede ser útil a alguien que esté intentando aprender un idioma extranjero. Como habrá podido comprobar el lector de este blog, en el lateral aparece una lista de libros que estoy leyendo o que acabo de terminar de leer (si se está leyendo desde un smartphone, hay que desplegar el menú para poder ver la lista). Sí, leer libros me encanta y es mi hobby favorito. Pero por qué limitarse a leer libros en el idioma materno o libros traducidos. Es preferible leer libros en el idioma en el que fueron escritos.

El comienzo, antes de Internet

Todo empezó hace bastantes años cuando me di cuenta que el libro que quería leer, en inglés sólo eran tres tomos de cerca de 1.000 páginas cada uno y tenían un coste de unos 9 € por tomo. Sin embargo, la editorial que los había traducido al español, los había dividido en 8 tomos con un coste de unos ¡20 € por tomo! El ahorro leyendo la versión original era considerable.

Me los compré en inglés. Hasta ese momento, no había leído nunca libros en inglés. Bueno los que te mandan en el colegio o en el instituto sí, pero estos son libros graduados que contienen una versión muy simple y reducida del original. También había leído libros técnicos de informática, pero en estos libros el vocabulario es muy reducido si lo comparamos con una novela, en la que se utiliza un vocabulario mucho más rico. Es cierto que llevaba bastantes años aprendiendo inglés y que tenía un nivel que me permitía mantener conversaciones y podía ver películas en versión original con bastante dificultad.

Hasta que no empecé a leer libros en inglés no me di cuenta de lo limitado que era mi vocabulario. Me resultaba muy pesada la lectura, ya que estaba casi todo el rato buscando palabras en el diccionario y en aquella época no teníamos ni diccionarios en línea ni smartphones. Había que utilizar el diccionario en papel. Estuve varias veces tentado de abandonar la lectura, pero insistí y finalicé los tres tomos. Luego empecé otro libro y después otro. Y poco a poco, casi sin darme cuenta era capaz de leer libros sin necesidad de tener un diccionario a mi lado. Al mismo tiempo iba entendiendo cada vez mejor las películas en versión original y las canciones en inglés que escuchaba. La gramática es necesaria, pero el vocabulario es fundamental.

Y llegó Internet

Hace unos cinco años tuve la necesidad de aprender francés un idioma que no había estudiado anteriormente, dicen que aprender un tercer idioma una vez que hablas dos es más sencillo. Tras mirar diversas alternativas di con Duolingo, una aplicación gratuita que se puede utilizar tanto desde un ordenador con navegador web como desde la app correspondiente para Android e iOS.

La experiencia fue grata ya que al contrario que con otros métodos de enseñanza de idiomas, que aburren a los estudiantes con tediosas lecciones de gramática, en Duolingo el estudiante va aprendiendo casi sin darse cuenta de manera amena. Pasando niveles como si de un juego se tratase. Todo los días le dedicaba una media hora mientras estaba sentado viendo la televisión antes de acostarme. Sin tener ni idea de francés, tras unos nueve meses con Duolingo (este fue el tiempo que tardé en finalizar el curso de francés) adquirí el nivel suficiente como para entender el idioma escrito y conversaciones sencillas. 

Para perfeccionar mi aprendizaje empecé a leer libros y ver películas en francés. Tal y como había hecho anteriormente con el inglés. Actualmente con Internet, gracias a los podcast y las plataformas de streaming (Youtube, Netflix, HBO, ...) es muy fácil acceder a contenidos en otros idiomas, incluso visualizar subtítulos en el propio idioma que estás aprendiendo. 

Tengo que reconocer que al principio cuesta mucho trabajo, como me pasó con el inglés, ya que tienes que estar consultando el diccionario constantemente, esta vez desde el smartphone ;-) Pero conforme vas avanzando en la lectura de libros, cada vez buscas menos palabras en los diccionarios y vas adquiriendo más vocabulario. Con respecto al audio no sólo me limité a ver películas, sino a escuchar canciones en francés así como podcast de temas que, a mí particularmente, me interesaban. También hice una selección de youtubers franceses que actualmente continúo siguiéndolos. Ojalá hubiese tenido estos recursos cuando estudiaba inglés en el colegio o en el instituto.

Posteriormente he ido un par de veces a Francia y me he desenvuelto perfectamente en francés. Entiendo casi todo lo que me dicen y me hago comprender bastante bien. Es cierto que mi pronunciación deja mucho que desear, pero para mí, lo importante es que te puedas comunicar.

Y por qué no aprender más idiomas

Este verano pasado completé en mis vacaciones el curso de Duolingo de italiano y siguiendo la misma técnica, es decir, leyendo libros, escuchando canciones y viendo vídeos en italiano estoy empezando a dominar el idioma. Es cierto que sabiendo español y francés, el idioma italiano resulta sencillo. De hecho, la velocidad con la que estoy aprendiendo italiano me sorprende. Me imagino que si empiezo otro idioma, tengo en mente comenzar próximamente el alemán, no voy a progresar tan rápido. 


Comentarios

Entradas populares de este blog

Instalando Moodle con Docker

En este blog ya hemos hablado en varios artículos sobre la tecnología de contenedores, pero hasta ahora nos habíamos centrado en LXD . En este artículo vamos a explicar cómo podemos instalar Moodle en menos de un minuto (dependiendo de la velocidad de descarga que se tenga, se puede alargar un poco más) usando contenedores. Acerca de Moodle No voy a explicar que es Moodle ni como instalarlo desde cero, para eso existe en Internet multitud de tutoriales. Lo que sí quiero comentar es que para instalar Moodle hace falta un servidor web con PHP . Además requiere que PHP tenga instalado una serie de componentes adicionales. Por otro lado, necesitamos tener instalado en el servidor un sistema de gestión de bases de datos relacional, ya que Moodle almacena la información en él. Normalmente se utiliza MySQL , MariaDB o PostgreSQL . También debemos crear una base de datos específica para Moodle con su respectivo usuario. Durante la instalación Moodle creará las tablas necesari

Analizando el protocolo HTTP

El objetivo de este artículo es el de explicar de forma práctica el funcionamiento del protocolo HTTP y entender el intercambio de datos que se realiza entre los servidores y los clientes web. Por otro lado, cubre la necesidad de tener un texto en español que sirva de referencia a mis alumnos de Servicios en Red  a la hora de realizar la práctica de clase  HTTP-1 . La idea es ver de forma práctica el funcionamiento interno del protocolo HTTP . Para ello, vamos a utilizar un par de herramientas de la línea de comandos de Linux ( telnet y netcat ), con las que vamos a simular el comportamiento tanto del navegador como del servidor web. HTTP es un protocolo de la capa de aplicación, y como muchos otros protocolos de esta capa, está basado en texto. De hecho, los comandos que envía el navegador al servidor y sus respuestas se pueden leer perfectamente en inglés. Por defecto, HTTP utiliza el puerto 80 TCP y HTTPS  el puerto 443 TCP. Los ejemplos que vamos a ilustrar serán

ZFS, Primera parte

Cuando el año pasado instalé LXD y lo configuré por primera vez, me encontré que podía utilizar, de hecho se recomienda, el sistema de ficheros ZFS para albergar los contenedores. Posteriormente, cuando instalé Proxmox en el servidor de mi departamento, me encontré de nuevo con  ZFS . Anteriormente no le había prestado mucha atención a  ZF S , normalmente utilizo EXT4 o XFS , pero estaba claro que había una estrecha relación entre  ZFS  y los sistemas de virtualización. ZFS  es un sistema de ficheros desarrollado por Sun Microsystems  (creadores también del lenguaje de programación Java ), posteriormente la empresa fue adquirida por Oracle , actuales propietarios. OpenZFS  es la variante libre y posee una licencia de tipo  CDDL , que aunque es software libre, es incompatible con GPL . Por este motivo, el kernel de Linux no lo incorpora de serie. Sin embargo, los usuarios pueden instalarlo sin problemas ya que se encuentra en los repositorios de la mayoría de las distribucione